Doelstelling:
Een Amerikaanse DVD van een nederlandse ondertiteling voorzien, met behoud van origineel menu.
Benodigdheden:
- DVD2DVDr ( Download )
- Subsync ( Download )
- Subtitle Workshop ( Download )
- Subrip ( Download )
- DVD Maestro ( Download )
- ChapterXtractor ( Download )
- IFO-Update ( Download )
ADVERTENTIE
Handleiding:
Het subben van een DVD gebeurt in 4 stappen:
1. Het omzetten van de vobs naar een m2v file en een ac3 file. 2. De subs omzetten van een srt bestand naar een *.stl bestand. 3. Het bijeenbrengen van het geluid het beeld en de ondertitels. 4. De menu aan de film toevoegen.
Alvorens we beginnen zorgen we ervoor dat we onze DvD in *.VOB en *.IFO hebben, dus niet *.img en dergelijke. Wanneer we dit hebben beginnen we met Stap 1. Stap1: We starten DVD2DVDr op, en krijgen volgend scherm:

Bij Source drukken we op browse en je duid de map aan waar je DVD zich bevind. Bij Destination duid je een map aan waar je *.m2v en *.ac3 file zal terechtkomen. Wanneer dit gedaan is zal je in het venstertje input vanalles zien verschijnen. Klik daar nu op de file met de langste tijd, meestal VTS_01.

Ga nu naar het tabblad settings, en vink hier 'Create ISO-Image' uit, tenzij je een ISO-bestand wilt van je DvD. Druk vervolgens op 'Go'.

DVD2DVDr converteert nu je DvD naar de gewenste *.m2v en *.ac3 file naar de door jou gekozen Destination Folder. Dit is een zwaar proces dus laat je PC gewoon even zijn werk doen. Dit proces kan makkelijk 10-15min in beslag nemen.
Stap 2: In deze stap gaan we onze ondertitels zo converteren zodat ze in het juiste formaat staan zodat we ze later kunnen invoegen in DVDMaestro. - Open SubSync - Bij 'Media' laden we onze *.ac3 file in, die we met DVD2DVDr hebben gemaakt - Bij 'Subtitle' laden we onze gedownloade ondertitel in. (*.srt formaat, te downloaden op ondertitel.com . - Druk nu op 'Edit Subtitle' nu kan je gaan controleren of je ondertitel syncroon loopt met de audio van de film, zo ja kan je het volgende overschakelen, zo niet lees gewoon verder.
Nadat je op 'Edit Subtitle' hebt gedrukt zie je dat de eerste regel blauw gekleurd is en de laatste groen. Wat je nu moet doen is eigenlijk zeer makkelijk. Je drukt op Play en het geluid van je film begint te spelen, wanneer je je eerste regel hoort (de blauwgekleurde regel) zet je de audio op Pauze en druk je op 'Blue' (rechtsonder). Dan ga je naar het einde van je film, en wanneer je je laatste regel hoort (groengekleurde regel) druk je op 'Green' als je dit hebt gedaan, nog even op 'Adjust' drukken, opslaan, en je ondertitel is gesyncroniseerd op het geluid van de film.

Stap 3: Start nu DVDMaestro op, je krijgt het volgende scherm:

Ga nu naar rechtsonder, druk op je rechtermuisknop en kies voor 'Import Media Asset'

Klik dan je *.m2v-file en je *.ac3-file(s) die je met DVD2DVDr hebt gemaakt aan. DvDMaestro zal deze nu inladen, dit kan ook een tijdje duren, als ze ingeladen zijn, zal er OK komen te staan.
Wanneer dit gebeurt is gaan we naar View > Movies > Movie 1

Nu gaan we onze *.m2v en *ac3-files op de correct plaats inladen, zoals onderstaand plaatje:

Wanneer de Video en de Audio(s) op de juiste plaats zijn ingevoegd, moeten we even terug naar onze ondertitels, hiervoor starten we 'Subtitle Workshop' op, en laden we onze ondertitel in die we daarnet gesyncroniseerd hebben. (Niet de originele dus maar diegene die syncroon loopt met de audio van onze DvD)

We zien links twee vakjes namelijk de 'INPUT FPS' en 'FPS'. Om dit juist in te stellen moeten we weer eventjes naar DvDMaestro, we hadden daarnet onze *.m2v ingeladen en is er dan linksonder een gegeven gekomen, zoals in onderstaant prentje 29.97FPS.

In dit geval staat er 29.97FPS en stellen we bij Subtitle Workshop het volgende in: - INPUT FPS: 29.97 - FPS: 30.000 Dan krijgen we dit:

Het kan ook echter dat er bij DVDMaestro niet 29.97FPS stond maar 29.97PFS DROP FRAME. Dan stellen we bij Subtitle Workshop het volgende in: - INPUT FPS: 30.000 - FPS: 30.000 Wanneer dit gedaan is, slagen we onze ondertitel op en is hij klaar voor te converteren naar *.stl formaat. Dit doen we met Subrip. Dus we starten Subrip:

We drukken nu op het icoontje naast 'VOB' zoals op bovenstaande figuur te zien is, we krijgen dan dit:

Druk nu op 'File' en kies voor 'Open' blader nu naar je *.srt (ondertitel) die je daarnet hebt opgeslagen met Subitle Workshop, wanneer deze is ingeladen druk je op het blauwe puzzelstukje zoals in onderstaand screenshot:

Dan krijg je dit:

Zorg ervoor dat je als Text Format (Links) 'Spruce subtitle file (*.stl) aanduid. En stel voor de rest naar believen de instellingen in. Mochten de ondertitels toch iets te klein zijn dan moet je dat hier veranderen bij 'Font'. Kies dan voor 'Convert To This Format' dan kom je terug in het beginscherm, dan moet je nog even terug naar File gaan en voor Save As kiezen, slaag deze ondertitel ergens op. Nu zijn de ondertitels voor 100% klaar, en dus ook klaar voor ze in DVDMaestro in te laden.
We keren dus terug naar DVDMaestro. Nu gaan we de ondertitel (*.stl file) inladen in DVDMaestro, zoals onderstaand screenshot:

Wanneer dit gebeurt is moeten we nog even kijken of de 'Set Time Offset' op nul staat, zo niet veranderen we dit in nul. (zie screenshot)

Nu zetten we ook de Aspect Ratio goed, dit vinden we naast ons vakje waar 29.97FPS of 29.97FPS DROP FRAMA stond, als we en Widescreen hebben (16:9 beeldverhouding) zetten we dit op '16:9 Letterbox' als we een Full screen hebben (3:4 beeldverhouding) laten we het gewoon op 4:3 staan.

Vervolgens gaan we de Hoofdstukken in de film verwerken, hiervoor starten we ChapterXtractor:

Druk op 'Open IFO' en blader naar de map waar je DvD staat, klik nu op VTS_01_0.IFO aan, je krijgt nu alle tijden van de hoofdstukken te zien, mocht dit niet zijn probeer dan eens VTS_02_0.IFO je krijgt dan dit:

Ga naar het tabbalad 'Formats' en stel bij 'Presets' DVDMaestro in.

Klik nu op Save-Data, en kies een locatie waar je je chapterlist wilt opslagen.
Keer nu terug naar DVDMaestro en klik rechts in de chapterbalk en kies voor 'Import Chapterlist'

Hier blader ja dan naar de chapterlist die je daarnet met ChapterXtractor hebt opgeslagen, als alles goed verloopt krijg je dan dit:

Spijtig genoeg kan het zijn dat DvDMaestro de hoofdstukken niet kan inladen, je krijgt dan een error. Als je ze toch wilt dan moet je ze gewoon handmatig invoegen, dit doe je door links te klikken in de chapterbalk en de tijden handmatig in te tikken. (je vindt de tijden in ChapterXtractor)
Dan minimaliseren we ons videoscherm:

Dan bekomen we dit:

Druk nu rechts in het vakje dat is omcirkelt zoals in bovenstaand screetshot. En doe nu zoals volgend screenshot:

Kies nu voor File > Save en slaag je project op.
Als dat gebeurt is moeten we enkel nog de film laten converteren en da doen we met volgend icoontje:
![]()
Je duid nu gewoon een map aan waar de DvD moet komen.
Het is je nu gelukt een DvD van nederlandse ondertiteling te voorzien, nu nog enkel het Menu toevogen.
Stap 4: Nu is het enkel nog maar een kwestie om het menu aan de film toe te voegen. Dit gaat zo in zijn werk. Open de map waarin je DVD staat die door DVDMaestro is gemaakt en copieer de *.Vob bestand waarin de film zit beginnende bij: - VTS_01_1.VOB (net 1GB) - VTS_01_2.VOB (normaal ook 1GB) - VTS_01_3.VOB (normaal ook 1GB - VTS_01_4.VOB (Normaal ook 1GB) - VTS_01_5.VOB (kleiner als de rest)
Naar de plaats waar je originele DvD staat, Windows zal nu vragen of hij de bestanden moet vervangen, hier kies je voor ja.
Dan starten we IFO-Update:

- Bij Original Path, geef je de link naar je originele VTS_01_0.IFO - Bij Authored Path, geef je de link naar de VTS_01_0.IFO die je met DVDMaestro hebt gemaakt - Bij Backup IFO Path, moet je een map aanduiden maakt niet uit waar, druk dan op 'Updat IFO' en klaar is je DVD!
De DVD die je nu hebt gemaakt is niet enkel voor zien van NL Subs maar deze is ook Regiovrij gemaakt door DVDMaestro zonder dat je het wist dus geen problemen met regio's
Handleiding gemaakt door: W@lly met hulp van Payasa
Problemen met deze handleiding, vraag hulp op het forum.
Deze handleiding is bedoeld voor het ondertitelen van eigen gekochte DVD's. Het ondertitelen gebeurt dus op eigen risico.